Довольно важной частью одежды был пояс - куяодай, им подпоясывалось шэньи. Он был длинной до 2 метров и шириной от 15 до 20 см. В него заворачивался платок с деньгами, кисет, трубку для курения затыкали. На поясе часто носили шнурки для украшения, на которые модники цепляли нефритовые подвески, это называлось 飾物 (украшение) — вещь, вешающаяся на пояс. А вообще к поясу крепились разные полезные мелочи типа зажигалки кресала или кольца для стрельбы из лука, саше.



внимание на ПОЯС! просто рука не поднялась обрезать такую красоту- Юньси в образе )))


Из обуви носили 方舄(Фанси), туфли с квадратными носками на двойной подошве, туфли с завитыми носками 云头鞋(Юньтоусе), а ещё素履 (Сулюй), «простую обувь» А так же бу сие цзы- туфли с матерчатым верхом и многослойной тканевой или бумажной подошвой обтянутой тканью. На севере носили войлочные теплые сапоги - чжаньсе и так же кожаную обувь. Кожаные сапоги носили чаще военные. Нас больше интересуют сапоги, по скольку герои Эрхи в основном ходят в них.





Следующая важная часть наряда это головной убор.


缁撮 (zǐcuō или 小巾, шапочка, покрывающая традиционную причёску китайского мужчины – 髻 (jì, jiū, узел из волос на макушке. Во времена Сун платок, обмотанный вокруг пучка на макушке, носили простолюдины, как мужчины, так и женщины и дети. Ученики в Эрхе обычно просто обматывали куском ткани традиционный пучок на голове, так как они еще дети. Так же это очень по буддистски, признак большой скромности.




Мужчина считался совершеннолетним, когда надевал головной убор, а происходило это в возрасте двадцати лет. Многочисленные головные уборы можно разделить на три категории: 冠 (гуань) - та самая "корона на пучок" , 帽 (мао) и 巾(Цзинь) - однозубчатые шпильки





это цзинь


тут на голове гуань

В иероглиф冠 входит значок времени, который как бы подчёркивает особую значимость момента совершеннолетия. 冠子 по-китайски – и птичий хохолок, и старинная массивная заколка, и совершеннолетний сын. Впрочем, головной убор с таки названием носили и женщины, тогда название переводится как диадема, корона (花冠 – Хуагуань- венок).
Гуань – заколка на макушке у китайского мужчины, цзи – шпилька, поддерживающая причёску совершеннолетней девушки.

Мужские прически всегда состояли из узла длинных волос. Древние китайцы не стригли волосы, а собирали их в тугой узел — "цзы", и укрепляли на темени шпилькой. Надо лбом, на висках и на затылке волосы были тщательно приглажены.

Красивым и статусным аксессуаром считалась шпилька с головкой в виде феникса – 凤 (Фэн) Фениксы были эмблемой императрицы, эти птицы украшали её наряды и головные уборы, а также дворцовые покои.

Парадными украшениями императриц и знатных дам в эпоху Хань считались большая шпилька "бу-яо" (что означает "трястись при ходьбе") с подвесками, раскачивавшимися при движении, и диадема шань-ти.

扣(Коу), которая упомянута на голове Сюэ Фена в первой главе и то, что Мо Жань подарил Ся Сыни, просто заколка и пуговица и карабин. Это не ритуальная вещь и не несет никакого особого смысла.